DaarDaar

Le meilleur de la presse
flamande en français

Belges, Wallons, Flamands? Retour historique sur des identités sous tension
21·10·24

Belges, Wallons, Flamands? Retour historique sur des identités sous tension

Cet article provient au départ du dossier «Entre voisins» paru dans le numéro 9 de la revue Septentrion. Miroir de la culture en Flandre et aux Pays-Bas et sur les plats pays.

Dans le prolongement de ce dossier, les plats pays coorganise le débat « Au-delà des clichés: Wallons et néerlandophones » avec l’ULiège, en partenariat avec DaarDaar et le magazine Wilfried.

Cet événement est gratuit mais accessible uniquement sur inscription préalable. La discussion se tiendra dans la Salle académique de l’Université de Liège le mardi 12 novembre 2024 à 19h30 (accueil dès 19h). Elle durera environ une heure, incluant les échanges avec le public lors d’une séance de questions/réponses.

Temps de lecture : < 1 minute
Auteur⸱e
Traductrice Sophie Hennuy

Wallons et Flamands seraient irrémédiablement différents, du moins si l’on en croit les médias de part et d’autre de la frontière linguistique. Or cette idée d’identités incompatibles ne s’est pas construite du jour au lendemain. Et elle s’ancre dans un contexte historique et social en constante évolution.

Lorsque l’on aborde la manière dont un groupe de personnes interprète son identité, il est toujours sage de commencer par apporter deux nuances. La première concerne le concept d’identité à proprement parler, en évitant toute «essentialisation». L’identité est un processus à plusieurs niveaux, continu et donc inachevé. En effet, une interprétation positive de l’image collective de soi gagne souvent à nommer ce qui n’appartient pas à l’identité. L’identité, donc, en tant que concept aux pieds d’argile qui ne peut être utilisé qu’à défaut d’un meilleur nom.

La deuxième nuance est plutôt une mise en garde et porte sur un élément problématique: le caractère national. Nous pénétrons ici sur le terrain de la caricature et du stéréotype, mais aussi et surtout de l’homogénéisation, où les différences et les contradictions internes sont balayées par facilité: du «Wallon paresseux» au «Flamand travailleur».


►►► Lisez la suite de cet article sur le site de notre partenaire les plats pays


DaarDaar, c’est aussi des workshops bilingues en communication interculturelle

Partager :
© DaarDaar ASBL 2021 - Mentions légales - Vie Privée

Si vous versez minimum 40€ en un an, vos dons seront déductibles fiscalement à hauteur de 30%.

Vous avez aimé cet article ? Alors soutenez-nous en devenant Amis de DaarDaar ! 

 

Nous voulons rester accessibles à tout le monde. Mais les traductions de qualité, ça a un coût.

Close the CTA
DaarDaar
Aperçu de la protection de la vie privée

Ce site Web utilise des cookies afin de vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible. Les cookies sont stockés dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre quelles sections du site Web vous trouvez les plus intéressantes et les plus utiles.Vous pouvez ajuster tous vos paramètres de cookies en naviguant dans les onglets sur le côté gauche.