DaarDaar

Le meilleur de la presse
flamande en français

Virginie Dupont : « La lasagne institutionnelle belge se déguste avec DaarDaar »
30·01·23

Virginie Dupont : « La lasagne institutionnelle belge se déguste avec DaarDaar »

Temps de lecture : 2 minutes Crédit photo :

Donatienne Nieus

DaarDaar.be
Auteur⸱e

En 2023, DaarDaar fêtera sa huitième année d’existence. À cette occasion, nous vous présentons les membres de l’équipe à travers quatre questions. Cette semaine, rencontre avec Virginie, traductrice slash journaliste qui conjugue le verbe kuisiner avec un k.

1. Raconte un de tes souvenirs les plus mémorables en Flandre…

« J’en ai plein, j’ai du mal à en choisir un. Il y a les fournitures scolaires qu’on achetait à la mer, fin août, avant la rentrée des classes, et mon tout premier city trip, ado, dans l’atmosphère onirique de Bruges. Gand m’a accueillie en Erasmus pendant mes études de traduction. Un jour, je me suis retrouvée en reportage dans un festival de bass music à Anvers et n’ai pas compris ce qui m’arrivait… Plus récemment, j’ai goûté des bières craft à Leuven avec un illustre inconnu, puis profité de la douceur d’Hasselt avec cet inconnu devenu intime… Ces souvenirs ont tous un point commun : en Flandre, je me sens ici et ailleurs. »

2. Ton projet préféré de DaarDaar, et pourquoi ?

« Notre guide food et culture, kuisine, dans lequel je présente mes coups de fourchette et de cœur en Flandre. Lesquels sont illustrés par ma collègue et amie Donatienne Nieus, ce qui rend le projet encore plus beau.

Ce ne sont pas tant les plats et les recettes qui me fascinent, mais plutôt celles et ceux qui les préparent. Tout ce que leur démarche, des produits à l’assiette en passant par la déco, raconte. On ne va pas au restaurant seulement pour assouvir sa faim. On y va aussi pour nourrir sa curiosité et échapper aux contraintes pendant que d’autres s’affairent, dans des conditions de travail de plus en plus difficiles, à nous faire passer un moment hors du temps. »

kuisine: en vert et contre tout

3. Pour toi, DaarDaar, c’est quoi ?

« DaarDaar nous rappelle que la Flandre et la Wallonie font partie d’un seul et même pays. Nos régions et nos communautés sont autonomes dans leur sphère de compétences respective, certes, mais elles ne sont pas indépendantes et n’ont surtout aucun intérêt à l’être. Nous donnons à celles et ceux qui nous lisent les ingrédients de la lasagne institutionnelle belge. »

4. Pourquoi les lecteurs devraient-ils soutenir DaarDaar ?

« Parce que tout travail, sérieux et indépendant, mérite salaire. Qui plus est, lorsqu’il est réalisé par une équipe composée de traducteur·rice·s et journalistes compétent·e·s et passionné·e·s. Qu’il s’agisse de traductions de la presse flamande ou d’articles produits en interne, nous offrons à notre lectorat un contenu inédit, qui n’existe nulle part ailleurs, tout en nous tenant à l’écart de la publicité, qui grignote chaque jour un peu plus d’espace dans de nombreux journaux et magazines. »

Appel aux dons

Partager :
© DaarDaar ASBL 2021 - Mentions légales - Vie Privée

Gratuit pour les employés de la Commission Paritaire 200 grâce à notre collaboration avec Cefora!

 Vous constatez un manque de cohésion entre collègues néerlandophones et francophones dans votre entreprise? 

Workshop, teambuilding... Inscrivez-vous aux nouvelles formations bilingues de DaarDaar! 

Si vous versez minimum 40€ en un an, vos dons seront déductibles fiscalement à hauteur de 45%.

Vous avez aimé cet article ? Alors soutenez-nous en devenant Amis de DaarDaar ! 

 

Nous voulons rester accessibles à tout le monde. Mais les traductions de qualité, ça a un coût.