DaarDaar

Le meilleur de la presse
flamande en français

Leer de betekenis van Franse uitdrukkingen kennen met de tekenfilms « Pardon? »
05·03·22

Leer de betekenis van Franse uitdrukkingen kennen met de tekenfilms « Pardon? »

Temps de lecture : 2 minutes Crédit photo :

Camille Toussaint

Aubry Touriel
Auteur

[Version française ici]

« Se faire rouler dans la farine », « donner sa langue au chat »… Ken je die uitdrukkingen niet? Geen probleem! DaarDaar est là !

Pardon? is een reeks tekenfilms van DaarDaar, de website die het beste van de Vlaamse pers in het Frans vertaalt.

De afleveringen van Pardon? worden op de website DaarDaar vanaf midden maart uitgezonden. Je kan ze ook op TV zenders Bruzz en BX1 terugvinden.

Brusselaars als hoofdpersonages

Aurélie, Davide, Malika… Maak kennis met acht Brusselaars. Door hun verhalen leer je op een ludieke manier de betekenis van vier uitdrukkingen in het Frans en vier in het Nederlands!

Bert, Nathalie, Christine, Melanie et Charlotte au coworking Lambermont 140.

Malika, Aurélie, Davide au coworking Lambermont 140.

Na podcasts, tekenfilms

Sinds 2015 brengt DaarDaar u het beste van het Vlaamse pers in het Frans. Maar een nieuw jaar brengt een nieuwe uitdaging. Na de podcasts in 2020 heeft DaarDaar in 2021 een nieuw format gelanceerd met « Pardon? ».

Dit project werd geselecteerd in het kader van de projectoproep BeTalky die door de Brusselse regering werd georganiseerd.  « Liefst 99 organisaties dienden na de lancering van de oproep een project in« , wordt in het persbericht van minister Gatz vermeld.

Met deze leuke video’s blijft DaarDaar bruggen bouwen tussen taalgemeenschappen en meertaligheid bevorderen.

 

Partager :
© DaarDaar ASBL 2021 - Mentions légales - Vie Privée