<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>néerlandais &#8211; DaarDaar</title>
	<atom:link href="https://daardaar.be/tag/neerlandais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://daardaar.be</link>
	<description>L&#039;actualité, vue depuis l&#039;autre côté</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 May 2026 09:23:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.5</generator>

<image>
	<url>https://daardaar.be/wp-content/uploads/2021/06/cropped-minotaure-favicon-192-x-192@3x-255x255.png</url>
	<title>néerlandais &#8211; DaarDaar</title>
	<link>https://daardaar.be</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Pourquoi les jeunes francophones boudent-ils les séjours linguistiques en Flandre?</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/pourquoi-les-jeunes-francophones-boudent-ils-les-sejours-linguistiques-en-flandre/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aubry Touriel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2026 09:23:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Flandre]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[séjour linguistique]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=23769</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2026/05/vitaly-gariev-3Yw1ChlMTtI-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Les séjours linguistiques en néerlandais séduisent de moins en moins de jeunes Belges francophones. Entre manque d’attractivité, hausse des prix, disparition des aides et l’arrivée d’autres méthodes, le secteur s’adapte… sans cacher son inquiétude.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>« À l’aide ! Je suis flamand, je vis à Bruxelles et je ne parle pas un mot de français »</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/societe/a-laide-je-suis-flamand-je-vis-a-bruxelles-et-je-ne-parle-pas-un-mot-de-francais/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rieneke Lammens]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 09:08:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Opinions]]></category>
		<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[Bruxelles]]></category>
		<category><![CDATA[multilinguisme]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=23370</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2026/03/floris-van-cauwelaert-YWPXJ1f9IEA-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Le nouveau ministre-président Boris Dilliès ne parle pas bien néerlandais, et cela fait polémique. Mais c’est un problème courant : à Bruxelles même si la ville est officiellement bilingue, beaucoup de gens restent dans leur bulle unilingue.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les multiples noms du jus d’orange: comment le dit-on en néerlandais?</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/les-multiples-noms-du-jus-dorange-comment-le-dit-on-en-neerlandais/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Les plats pays]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2025 06:00:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[jus d'orange]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=22345</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2025/07/mateusz-feliksik-TmOGarNOGFs-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>En français, impossible de se tromper: un jus d’orange reste… un jus d’orange. Tout au plus, lorsque frais, peut-il devenir une orange pressée. Dans l’aire néerlandophone, si sinaasappelsap fait consensus, les variations régionales sont nombreuses.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France?</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/comment-se-porte-le-neerlandais-dans-le-nord-de-la-france/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Les plats pays]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2025 06:00:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[nord de la France]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=22339</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2025/07/Thumbnail-Croisement-Kruispunt-def-1430x450.png" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Qui sont celles et ceux qui apprennent le néerlandais, l’enseignent et le font vivre? Pour le savoir, le journaliste Bart Noels est parti, caméra à l’épaule, à la rencontre des acteurs et actrices de terrain.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En Flandre, le retour en grâce du «r» guttural</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/guttural-ou-roule-quand-le-r-divise-la-flandre/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sarah Venken]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2025 06:30:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=22209</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2025/07/aaron-blanco-tejedor-VBe9zj-JHBs-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Longtemps considéré comme un défaut de prononciation, le « r » guttural s’impose désormais en Flandre, notamment chez les jeunes et dans les médias, au point de détrôner le traditionnel « r » roulé. Ce changement reflète une évolution des mentalités linguistiques, plus ouvertes à la variation et moins attachées à une norme unique. Une bonne nouvelle pour les francophones?]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les cours de néerlandais ont-ils toujours été facultatifs en Wallonie ?</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/societe/les-cours-de-neerlandais-ont-ils-toujours-ete-facultatifs-en-wallonie/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aubry Touriel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2025 07:30:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[Enseignement]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[Wallonie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=21285</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/11/giulia-squillace-tkVOvmicA-E-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>En 20 ans, le nombre d’étudiants wallons qui choisit le néerlandais en première langue moderne a diminué de moitié. Dans ce contexte, le gouvernement de la Fédération Wallonie-Bruxelles compte imposer le néerlandais (ou l’allemand) en Wallonie en 2027. L’apprentissage du néerlandais a-t-il toujours été facultatif dans le sud du pays ? Retour dans le temps grâce à une étude de l’UNamur.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Langues nationales: quand Theo Francken montre l’exemple aux jeunes Wallons</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/societe/langues-nationales-quand-theo-francken-montre-lexemple-aux-jeunes-wallons/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Isolde Van den Eynde]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2024 08:39:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Opinions]]></category>
		<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[Enseignement]]></category>
		<category><![CDATA[Georges-Louis Bouchez]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[Theo Francken]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=21230</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/12/Belgaimage-103489877-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Theo Francken (N-VA) s’applique à perfectionner son français, passage obligé s'il veut assouvir ses ambitions fédérales. Pendant ce temps, en Wallonie - pourtant si prompte à clamer son amour pour la Belgique - la maîtrise du néerlandais recule et les politiques tergiversent. Un belgicain invétéré comme Bouchez ne devrait-il au moins aspirer à ce que la jeunesse wallonne n’hérite pas du même handicap que lui ?]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>« ij », « au » « ui » : aïe aïe aïe ! Les diphtongues du néerlandais de Belgique en voie d&#8217;extinction ?</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/ij-au-ui-aie-aie-aie-les-diphtongues-du-neerlandais-de-belgique-en-voie-dextinction/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bram Van Renterghem]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Dec 2024 11:09:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Awel Awel]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=21117</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/12/jan-kopriva-9o-VMRv3eYI-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Sur les chaînes de télévision flamande, on entend de moins en moins prononcer les diphtongues. Le ij, le ui et le au seraient-ils menacés d’extinction ? « Les habitants du Brabant flamand ne les prononcent plus — alors les autres les imitent — pour avoir l’air aussi cool qu’eux. »]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quand les langues se délient et se lient : le défi de « Belgium on stage »</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/quand-les-langues-se-delient-et-se-lient-le-defi-de-belgium-on-stage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fanny Dubrulle]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2024 08:23:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<category><![CDATA[rentrée]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=20597</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/09/belgium_on_stage_LOGO_vf-1430x450.png" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="Logo de Belgium on stage" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>C'est la rentrée ! Pour raviver l'intérêt des jeunes pour la culture et les langues, “Belgium on stage” les incite à s'exprimer sur ce qu'ils apprécient en Belgique.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Leeuw-Saint-Pierre renforce l&#8217;usage du néerlandais dans les clubs sportifs</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/sport/leeuw-saint-pierre-renforce-lusage-du-neerlandais-dans-les-clubs-sportifs/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Anne François]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jul 2024 05:32:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[clubs sportifs]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=20351</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/07/joppe-spaa-TsYzva0e2pQ-unsplash-1430x450.jpg" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>La commune brabançonne flamande de Leeuw-Saint-Pierre (Sint-Pieters-Leeuw en néerlandais), située en périphérie bruxelloise, introduit de nouvelles règles pour les clubs sportifs. Objectif? Faire en sorte que le néerlandais y soit parlé autant que possible.]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Awel Awel, le nouveau site pour apprendre le néerlandais en ligne!</title>
		<link>https://daardaar.be/apprenez-le-neerlandais/awel-awel-le-nouveau-site-pour-apprendre-le-neerlandais-en-ligne/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[DaarDaar]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Jun 2024 07:52:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apprenez le néerlandais!]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre]]></category>
		<category><![CDATA[Awel Awel]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=20218</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/06/Design-sans-titre-60-1430x450.png" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="Awel Awel - Cours en ligne - Apprends le néerlandais tout en suivant l’actualité!" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>DaarDaar lance Awel Awel, un nouveau site pour apprendre le néerlandais en ligne ! Grâce à cette nouvelle plateforme, améliorez votre connaissance du néerlandais en lisant des articles de presse. Débutant, intermédiaire, avancé… enrichissez votre vocabulaire et progressez à votre propre rythme. Et le meilleur dans tout ça ? C’est entièrement gratuit grâce au soutien de la Taalunie!]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>De la tasse au sac : les aventures linguistiques d&#8217;un Roumain en terre flamande</title>
		<link>https://daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/de-la-tasse-au-sac-les-aventures-linguistiques-dun-roumain-en-terre-flamande/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ovidiu M. Ionel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Feb 2024 09:46:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture et Médias]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre]]></category>
		<category><![CDATA[néerlandais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daardaar.be/?p=19519</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="1430" height="450" src="https://daardaar.be/wp-content/uploads/2024/02/Design-sans-titre-42-1430x450.png" class="attachment-newhero size-newhero wp-post-image" alt="Apprendre le néerlandais" loading="lazy" style="margin-bottom: 20px;" /></p>Malgré les difficultés, apprendre le néerlandais permet de découvrir une nouvelle manière de penser, de comprendre différents points de vue et de s’ouvrir à une mosaïque culturellement riche. Témoignage ]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
