DaarDaar

Le meilleur de la presse
flamande en français

Les séries flamandes à regarder durant les vacances d’été
30·06·22

Les séries flamandes à regarder durant les vacances d’été

Tous les mercredis, notre responsable éditoriale, Joyce Azar, propose dans l’émission Matin Première (RTBF) une chronique vue de Flandre. Une fenêtre ouverte sur l’actualité du nord du pays.

Temps de lecture : 3 minutes Crédit photo :

(cc) Pixabay

Eric Steffens et Joyce Azar
Auteure

C’est déjà le dernier ‘Oeil sur la Flandre’ de cette année académique… Et pour bien commencer cette longue période de vacances, partons à la découverte de quelques séries flamandes à déguster en toute tranquillité durant l’été. 

Parce qu’il y a vraiment une ribambelle de bonnes séries flamandes actuellement disponible sur le net. Mais aussi parce que c’est un excellent moyen de se familiariser avec le néerlandais ou encore de perfectionner son niveau. Pour ce faire, il est évidemment impératif de regarder toutes ces séries dans la langue de Vondel. Les séries du nord du pays permettent en effet de se plonger dans un « taalbad », un bain linguistique, avec en prime des sous-titres, parfois en français, parfois en néerlandais, à choisir selon son niveau. 

VOSTFR

Pour les personnes qui ne maîtrisent pas encore tout à fait le néerlandais, commençons par les séries flamandes disponibles avec des sous-titres en français. 

Il y a notamment cette petite perle qui nous est proposée par le site d’Arte. Il s’agit de « Clan », un thriller comique qui se déroule autour d’un clan de 5 soeurs. L’une d’elles est mariée à un gros beauf, un personnage horrible, manipulateur et particulièrement irritant. L’homme s’appelle Jean-Claude, mais ses quatre belle-soeurs l’appellent « de Kloot » (la couille) car elles ne supportent pas, à tel point qu’elles décident de l’éliminer. S’en suivent des scènes plus excentriques les unes que les autres, jouées par des actrices délicieusement douées. 

Un remake en anglais de « Clan » sortira cet été sur Apple TV. Ça s’intitulera « Bad Sisters », et ‘de Kloot’ deviendra ‘The Prick’. Mais mieux vaut tout de même de regarder la version flamande, parce que l’original c’est toujours mieux. 

Autre série à découvrir, cette fois sur Netflix, c’est « Grond » des réalisateurs Bilall Fallah et Adil El Arbi. Comme le veut la tradition, les Marocains qui décèdent en Belgique sont rapatriés dans les 48 heures pour être enterrés dans leur pays d’origine. Mais l’un des protagonistes va décider de se faire de l’argent en ramenant de la terre marocaine pour enterrer les morts ici, en Belgique. 

Toujours sur Netflix, on évoquera aussi « Over water », une histoire basée sur des faits réels, et qui nous embarque dans les milieux criminels liés au trafic de drogue dans le port d’Anvers. C’est assez réaliste et très prenant, et ça plaira certainement à celles et ceux qui ont vu et aimé la série « Undercover », qu’on ne présente plus. 

VOSTNL

On complètera ces exemples par quelques suggestions dans la catégorie ‘séries flamandes sous-titrées uniquement en néerlandais’. 

L’une d’entre elles contient même pas mal de français. Il s’agit d’« Albatros », une fiction tragicomique dans laquelle dix personnes obèses se retrouvent dans un camp d’amaigrissement dans les Ardennes pour tenter de changer de vie. Le ton est souvent léger et drôle, mais les problèmes liés à l’obésité sont abordés avec sérieux par des personnages très touchants. Albatros a remporté l’an dernier le Prix Europa de la meilleure série de fiction européenne. Elle est à voir sur VRTNU et sur Netflix. 

Dans un tout autre genre, on évoquera aussi « De Bende van Jan de Lichte », tiré du roman du même nom. Cette série historique s’inspire de la vie de Jan de Lichte, un chef de gang du 18e siècle qui devint une sorte de Robin des Bois dans la région d’Alost. Intrigues, costumes, batailles et histoires d’amour sont au programme de cette série, également sous-titrée en néerlandais sur Netflix. 

Bref, les exemples de bonnes séries flamandes ne manquent pas, et on citera encore rapidement la série «Twee Zomers» disponible sur VRTNU, ainsi que « Billie vs Benjamin », diffusée par la plateforme Streamz. Vous l’aurez compris : il y a de quoi se mettre sous la dent cet été, histoire de revenir de vacances en ayant appris quelques mots de néerlandais en plus, car quelques mots, c’est déjà ça d’acquis !

Partager :
© DaarDaar ASBL 2021 - Mentions légales - Vie Privée

Gratuit pour les employés de la Commission Paritaire 200 grâce à notre collaboration avec Cefora!

 Vous constatez un manque de cohésion entre collègues néerlandophones et francophones dans votre entreprise? 

Workshop, teambuilding... Inscrivez-vous aux nouvelles formations bilingues de DaarDaar! 

Si vous versez minimum 40€ en un an, vos dons seront déductibles fiscalement à hauteur de 45%.

Vous avez aimé cet article ? Alors soutenez-nous en devenant Amis de DaarDaar ! 

 

Nous voulons rester accessibles à tout le monde. Mais les traductions de qualité, ça a un coût.